Oct 04, 2010
Web制作の楽しさと
Web制作が楽しくて仕方ありません。もちろん、専門家がないので、苦労もたくさんあるのに、それを克服し、自分のイメージするWebページが完成した時の喜びといえば、言葉では表現できないものがあります。これはやったことがある人とわからないのではないでしょうか。 Web制作は楽しいです。webデザイナーの魅力はやはり、インターネットの巨大な市場規模から来る安定感ですね。インターネットは、今後もどのような経済状況にも廃れることのないそのような文化であり、情報のWebメディアです。このインターネットを生業としているwebデザイナーは、決して廃れることのない素敵で魅力的な職業ですね。
日本自動車販売協会連合会がまとめた2011年度上半期(4?9月)の輸出抹消登録台数は、前年同期比1.2%増の44万6859台となり、2年連続で前年を上回った。
為替が円高水準にあり、輸出する環境は不利なものの、エコカー補助金制度のスクラップインセンティブが終了したのに伴い、低価格で良質な輸出用中古車が増えており、新興市場などで需要も強いことから中古車の輸出が増えたものと見られる。
ただ、スクラップインセンティブが導入される前の2008年度上半期(72万6511台)と比べると低い水準にとどまっている。
《レスポンス 編集部》
【関連記事】
輸出抹消登録が微減、円高が重し…9月
二輪車輸出、3か月ぶりマイナス…8月
自動車輸出、6か月ぶりプラス…8月実績
輸入車中古車登録、2年ぶりのプラス…2011年度上半期
2011年度上半期の倒産件数、2年連続で減少…帝国データバンク
日本自動車販売協会連合会がまとめた9月の輸出抹消登録台数は、前年同月比0.7%減の5万0971台と微減だった。
前年割れは2か月ぶり。エコカー補助金によるスクラップインセンティブ終了後、中古車の輸出台数は一時期よりは回復したものの、為替が円高水準にあることから、力強さを欠いている模様。
低価格の日本の中古車が人気な新興国市場の景気減速感もあって、中古車の輸出台数は、先行き不透明感も漂う。
《レスポンス 編集部》
【関連記事】
輸出抹消登録台数2年連続でプラス…2011年度上半期
自動車輸出、6か月ぶりプラス…8月実績
二輪車輸出、3か月ぶりマイナス…8月
輸出抹消登録台数、2カ月ぶりプラス…5月
いすゞ、ピックアップ・トラックの全世界への輸出業務をタイに集約
操業を停止していたマツダとフォードの合弁会社「オートアライアンス(タイランド)」(AAT)が再稼働した。継続的な見通しではなく、サプライヤーの立ち上がりを見極めながらの、直近の判断でのスタートとなった。
タイの洪水による影響で、AATは11日から操業を停止していた。工場施設は高台にあり被害はないが、同社は部品調達全体の93%(09年)をタイ国内のサプライヤーに依存しており、通常の操業ができない状況だ。
同国ラヨーン県にある四輪車工場では乗用車とピックアップトラックを中心に生産を行っている。乗用車ラインは、『マツダ2』(日本名『デミオ』)、『マツダ3』(同『アクセラ』)の生産を行っているが、13日から2直体制を昼の1直体制として、18日まで稼働。その後の操業については検討中だ。
また、ピックアップトラックの生産は、13日から再開されたが、部品供給が安定しないため、調達状況を見極めつつ毎日、その日の判断をする。
AATの生産能力は年間11万台(マツダ分)。1998年に操業を開始し、世界130以上の国や地域に輸出する。
《レスポンス 中島みなみ》
【関連記事】
ホンダ、タイの2工場の生産再開のメド立たず
【フランクフルトモーターショー11】マツダ CX-5 詳細画像
三菱 i-MiEV ねぶた祭、雨天のため延期 10月16日開催へ
マツダ 特別編集
グーグルのアンドロイド向け翻訳アプリケーションは、さらに多くの言語に対応できるようになった。
グーグルはこれまで文書から文書への翻訳と、音声から文書への翻訳を提供してきた。1月には実験的に音声から音声への翻訳サービスを英語とスペイン語の間で開始した。
13日のアップデートで、グーグルのアプリは14言語の音声の間での翻訳に対応できるようになった。英語とスペイン語に加えて、ブラジル系ポルトガル語、チェコ語、オランダ語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、日本語、韓国語、中国語(北京語)、ポーランド語、ロシア語、トルコ語の翻訳を行う。
プロダクト・マネジャーのジェフ・チン氏はブログへの投稿で、「モバイル技術とウェブにより、世界中の人にとって情報入手とコミュニケーションが容易になった。だが、まだ言語の壁という大きな障害がある。誰もがもっと簡単にコミュニケーションをとれるように、この壁を打ち壊していきたい」と述べた。
チン氏は、この技術が初期のアルファバージョン(開発初期段階)であり、アクセントや雑音などが正確さに影響するとした。
だが同氏は、「実例によって学習するので、使う人が増えれば改善されていく。世界のどこにいても会話を始められるよう、この初期バージョンが助けになればと思う」とも述べた。
グーグルは、アプリがとのように音声を聞き取ったかを翻訳を行う前に表示する機能もつけた。この機能は、「このナイフはいくらか」と聞きたいときに、グーグルのアプリが「あなたの奥さん(ワイフ)はいくらか」と聞き取ってしまったときなどに特に便利だ。
ウォール・ストリート・ジャーナルのテクノロジー・コラムニストらがプロデュースするカンファレンス「D: All Things Digital」が、「アジアD」として今月アジアで開催されるが、モバイル・チーム(すなわち筆者)も開催地の香港のほか、台湾、韓国にも向かう。この間に、少なくとも1言語で翻訳を試してみるつもりだ。
文書から文書への翻訳、音声から文書への翻訳で対応されている言語の数も増えつつあり、文書間での翻訳では63言語、音声から文書への翻訳では17言語、文書から音声では24言語が取り扱われている。
【関連記事】
米グーグル、7-9月期は26%増益―広告需要が増加
【コラム】見た目は同じでも中身はすごい「iPhone 4S」―文脈も理解する音声認識機能
アップルと米映画各社、アイフォーンとアイパッドでの映画鑑賞に向け交渉中
WriteBacks
writeback message: Ready to post a comment.